_diary ヴァネスブログ
あのさ、あのさ、ヴァネスのブログについてなんだけどさ。
確かに「〜〜〜」とか「・・・」とか多いし、
言葉遣いもかなり、地元言葉というか若者言葉というか、
帰国子女の先輩(イギリスですが)でさえ全く読めないと言ってたし、
翻訳もしづらいんだとは思う。
あと、くそ丁寧な日本語に訳すんじゃなくて、
ヴァネスの言葉の手触りみたいなものを
頑張って日本語で表現しようとしてくれてるんだとは思う。
だけどこないだのブログの日本語はどうなのさ。
「すごくね?」
…これはまだ、良しとしよう。
関西人の私は、ネタっぽくしか使ったことがないけど
関東方面では普通に使われてる言葉なのだと思う。
ただ、
「スゴうますぎ~~!!」
て…頭悪すぎじゃね?
こんな日本語をマジなテンションで使ってしまってる人、
若干引いてしまうのですけれど?
しかもいい大人が。
いいの? そんな日本語でほんとにいいの?
少なくとも私はそんな言葉使ったことない。
ゴハンの感想ならまだ…まだ…まだ許そう、
しかしついには村上隆の作品が手元に届いたことに対して
「スゴうますぎ~~!!」
って…もはや意味がわからん。
いや、ほんとにね、ヴァネスの原文でも
そういうノリのことを書いているのかもしれない。
アメリカ人がヴァネスブログを見て、
ネイティブ的にも「頭悪そうなやつのブログだな」と思うかもしれない。
その辺の具合は私には分からないけれど
少なくともこの日本語の話。これはマジでどうなの!?
訳しているのはおそらく日本人…やんな?
いつも英語で(少なくとも英語がで全くできない私には)
ちんぷんかんぷんで訳分からないヴァネスブログを
わざわざ日本語に訳してくれている。
そりゃもう激しく感謝に値することをしてくださってるのですが
(しかもYo! Yo!的な(私には理解を超えた)感じの日本語で)
でもたまーーに、ついていけません(笑)。
そりゃこのブログだって、
頭良さそうなことなんて何一つ書いてないし
私になんぞ言われる筋合いないと思うけれど、
主観的にそう思いましたよって話。
あと、関係ないけど
別の日の日記でまた使われていた
「スゴうますぎ!」
の言葉に添えられた写真、
全く美味しそうに見えないのは私だけ?
右のパンなんてカビて見えるけれど。
いや、ヴァネスは好き。ヴァネスは。
確かに「〜〜〜」とか「・・・」とか多いし、
言葉遣いもかなり、地元言葉というか若者言葉というか、
帰国子女の先輩(イギリスですが)でさえ全く読めないと言ってたし、
翻訳もしづらいんだとは思う。
あと、くそ丁寧な日本語に訳すんじゃなくて、
ヴァネスの言葉の手触りみたいなものを
頑張って日本語で表現しようとしてくれてるんだとは思う。
だけどこないだのブログの日本語はどうなのさ。
「すごくね?」
…これはまだ、良しとしよう。
関西人の私は、ネタっぽくしか使ったことがないけど
関東方面では普通に使われてる言葉なのだと思う。
ただ、
「スゴうますぎ~~!!」
て…頭悪すぎじゃね?
こんな日本語をマジなテンションで使ってしまってる人、
若干引いてしまうのですけれど?
しかもいい大人が。
いいの? そんな日本語でほんとにいいの?
少なくとも私はそんな言葉使ったことない。
ゴハンの感想ならまだ…まだ…まだ許そう、
しかしついには村上隆の作品が手元に届いたことに対して
「スゴうますぎ~~!!」
って…もはや意味がわからん。
いや、ほんとにね、ヴァネスの原文でも
そういうノリのことを書いているのかもしれない。
アメリカ人がヴァネスブログを見て、
ネイティブ的にも「頭悪そうなやつのブログだな」と思うかもしれない。
その辺の具合は私には分からないけれど
少なくともこの日本語の話。これはマジでどうなの!?
訳しているのはおそらく日本人…やんな?
いつも英語で(少なくとも英語がで全くできない私には)
ちんぷんかんぷんで訳分からないヴァネスブログを
わざわざ日本語に訳してくれている。
そりゃもう激しく感謝に値することをしてくださってるのですが
(しかもYo! Yo!的な(私には理解を超えた)感じの日本語で)
でもたまーーに、ついていけません(笑)。
そりゃこのブログだって、
頭良さそうなことなんて何一つ書いてないし
私になんぞ言われる筋合いないと思うけれど、
主観的にそう思いましたよって話。
あと、関係ないけど
別の日の日記でまた使われていた
「スゴうますぎ!」
の言葉に添えられた写真、
全く美味しそうに見えないのは私だけ?
右のパンなんてカビて見えるけれど。
いや、ヴァネスは好き。ヴァネスは。
コメント
コメントを投稿